понеділок, 23 листопада 2020 р.

Фаріба Шадлу, переклади


 

…на питання про те, як виглядають любовні переживання сучасної людини в суспільстві, де публічні прояви почуттів є забороненими і офіційно караються, нам відповідає іранська поетеса Фаріба Шадлу (Fariba Shadloo) з міста Мешхед за допомогою контекстних маркерів і специфічних культурних символів:

 

Я сиджу на пристані

так близько від тебе

ти притиснув моє тіло до свого плеча

а блискуча поверхня твого взуття

відбиває сонячне небо

о, п’янка свобода!

поцілуй мене знову під цим сонцем

 

حالا من اینجا نشسته ام در ساحل

تو کنارم نشسته ای

دست در گردنم انداخته ای

و کفشهای واکس خورده ات

آسمان را نشان می دهند

آه ، آزادی!

مرا زیر همین آفتاب داغ ببوس

 

 

Незнайомцю

в коричневій куртці,

ви курите Marlboro,

проходячи повз мене.

ви не знаєте мого імені,

і я не можу вам його назвати

не тому, що це секрет

просто багато трави проросло над моїм надгробком…

 

غریبه ای یه

که داری از اینجا رد می شی

با کت قهوه ای و

سیگار مالبرو

اسممو نمی دونی

منم نمی تونم اسممو بت بگم

نه اینکه یه راز باشه نه!

آخه علفای زیادی سنگ قبرمو پوشوندن…

 

 

Коли я схиляю голову на твоє плече,

Я ніде і я всюди, я в мирі зі світом

Тоді радіо грає найкращі пісні

А погода назовні стає ідеальною

А той несподіваний гуркіт у двері -

то не є податковий інспектор

 

سرم را که روی انه ات می ارم

با هیچکس اختلافی ندارم

رادیو ترانه ای خوب پخش

می ند

ای وب ند وا

وب استاتا

 

 

Коли ти найменше на це чекаєш

воно накриває тебе

в парку,

в книгарні,

чи прямо тут, де я зараз завмерла

раптом кохання легко обгортає вас

ніби ніжний легкий одяг

ніби теплий вовняний шарф

що проганяє сувору зиму

 

درست وقتی انتظارش را نداری

به سراغت می آید

در پارک

در کتابفروشی

یا همین جا که حالا من ایستاده ام

عشق به همین راحتی

از پیراهنت بالا می آید

و همچون شال گردنی

زمستان را کوتاه می کند.

 

 

Світ - ніщо

Але шоу триває

Леви прослизають крізь вогняні кільця

Гарячі голови потрапляють у мотузкові петлі

А мій палець вислизає з кільця, що його ти мені приніс

В той день, коли я була простішою

 

دنیا چیزی نیست

جز نمایشی

رها از حلقه های آتش عبور می کنند

بعضی سرها از حلقه ی ناب

و انگشت حل ی ناب و انگشت حلقه ناب و انگشت مسا حل ادو رتب

ادو ادو رتب ادو

 



Немає коментарів:

Дописати коментар