що буде, якщо стилістику шлюбного ритуалу із «Тисячі і однієї ночі» викласти в парадигмі «Косив Ясь конюшину»? Отримаємо «Тум-балалайку». Що, власне, геть не дивно…
Думає хлопець, не може спати -
Яку дівчину в дружини обрати,
Кого обрати, щоб гідно жити,
Щоби родину геть не зганьбити?
Тумбала, тум-бала, тум-балалайка,
Тумбала, тум-бала, тум-балалайка,
Тум-балалайка, грай, балалайка!
Грай, балалайка, будемо жити!
Дівчино, хочу тебе запитати:
Що і без дощу може зростати?
Що може вічно палати скрізь?
Що може плакати навіть без сліз?
Дурнику, що ти за диво питаєш:
Камінь росте хоч і не поливаєш,
Вічно горіти любові судилося,
Плакать без сліз моє серце навчилось!
Скажи мені, що є вище за дах?
Скажи мені, що є швидше, ніж птах?
Що за колодязь є в світі глибше?
Що за гірчицю є в світі гірше?
Комін є вищій за будь-який дах,
Кіт є швидшим, ніж будь-який птах,
Тора за будь-яку прірву є глибша,
Смерть за все на світі є гірша.
Тумбала, тум-бала, тум-балалайка,
Тумбала, тум-бала, тум-балалайка,
Тум-балалайка, грай, балалайка!
Грай, балалайка, будемо жити!
Shteyt a bokher, shteyt un trakht
Trakht un trakht a gantse nakht
Vemen tzu nemen un nit farshemen
Vemen tzu nemen un nit farshemen
Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbalalaika, shpil balalaika
Tumbalalaika, freylekh zol zayn
Meydl, meydl, kh'vil bay dir fregn,
Vos ken vaksn, vaksn on regn?
Vos ken brenen un nit oyfhern?
Vos ken benken, veynen on trern?
Narisher bokher, vos darfstu fregn?
A shteyn ken vaksn, vaksn on regn.
Libe ken brenen un nit oyfhern.
A harts ken benken, veynen on trern.
Vos iz hekher fun a hoyz?
Vos iz flinker fun a moyz?
Vos iz tifer fun a kval?
Vos iz biter, biterer vi gal?
A koymen iz hekher fun a hoyz.
A kats iz flinker fun a moyz.
Di toyre iz tifer fun a kval.
Der toyt iz biter, biterer vi gal.