Іракський поет і перекладач Аббуд аль-Джабірі, член Спілки письменників Іраку та Спілки арабських письменників, народився в Наджафі в 1963, є одним із засновників форуму іракської молодіжної літератури, видав п'ять поетичних збірок, з 1993 він живе і працює в Аммані, Йорданія.
Згасання
Уявіть собі
куди полетить ця
голубка
коли крила її
посивіють
коли її голос заглухне.
Чи звернеться
вона до молодих горобців
сковзаючи в оману
чужих дзеркал,
чи закрите вікно стане
їй місцем для співу?
Як вона
вибачиться перед мандрівником,
який забажає
погладити її пір'я,
коли зграя
розлітається?
Як вона буде шкутильгати
подвір’ям
хитаючи траву?
Чи буде вона
шукати доброго хлопчика,
що подрібнить для
неї зернятка пшениці,
або напівзгасле
полум'я,
щоб розпалити старі
пристрасті?
Можливо, вона
поділить свій смуток
з вікном з
металевою ґраткою.
Можливо, вона
стане професійною скорботницею
на похоронах
птахів.
Уявіть собі
куди полетить ця
голубка,
коли дерева подарують
їй свою нижню гілку,
і коли сусіди збайдужіють
до її минулого.
ول
تُرى أين
ستذهب هذه الحمامة....؟
حين يشيب ناحاها
ويشيخ منها الهديل
هل تلوذ بمرايا العصافير
الفتية
لتسقط في الوهم
م
سن نافذة مالة مالة
يف ستعتذر
لسائح يفلح في تمشيط
ريشها
حين يفرّ السرب
كيف لها
أن تتهادى في
الساحة او تتمادلى
ي وب
ستفتش Ъд هل ولد صالح
يطحن لها حبة القمح
لتأكل
او عاشق قديم
يطارحها ماتقادم من
وله
ربما
ستقاسم أرملة
حزنها
والقفص المعدني
وقد تمتهن النواح
في مآتم الطيور
ترى
اين تذهب هذه الحمامة
...?
حين يمنحها الشجر
عشاّ خفيضا
وجيران لايحفلون بتأريخها